অশ্লীলতা ,
অশ্লীলতা, খেলা ধূলা
বিসমিল্লাহির রহমানির রহিম # Islamic News * নামাজ পড়ুন, * আল কুরআন বুঝে পড়ুন. *কালেকশন বাই মো: জালাল উদ্দিন, বি,এসসি,(গণিত, পদার্থ বিদ্যা,রসায়ন বিদ্যা), বি,এড।ব্যাংকার।
Al Quran Sura : 8. Al-Anfal (the Spoils of War)/আল আনফাল 9. At-Taubah (the Repentance)/আত তাওবা 10. (Yunus)/ইউনুস 11. Hud (Hud)/হুদ 12. Yusuf (Yusuf)/ইউসুফ 13. Ar-Ra’d (the Thunder)/আর র'দ 14. Ibrahim (Ibrahim)/ইব্রাহীম 15. Al-Hijr (the Rocky Tract)/আল হিজর 16. An-Nahl (the Bees)/আন নাহল 17. Al-Isra’ (the Night Journey)/আল ঈসরা 18. Al-Kahf (the Cave)/আল কা'ফ 19. Maryam (Maryam)/মারিয়াম 20. Ta-Ha (Ta-Ha)/তা-হা 21. Al-Anbiya’ (the Prophets)/আল আম্বিয়া 22. Al-Haj (the Pilgrimage)/আল হজ্জ 23. Al-Mu’minun (the Believers)/আল মু'মিনুন 24. An-Nur (the Light)/আন নূর 31. Luqman (Luqman) 36. Ya-Sin (Ya-Sin) 38. Sad (Sad) 43. Az-Zukhruf (the Gold) 50. Qaf (Qaf) 57. Al-Hadid (the Iron) 61. As-Saf (the Row) 71. Nuh (Nuh) 80. ‘Abasa (He Frowned) 83. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) 95. At-Tin (the Fig) 111. Al-Lahab 112. Ikhlas 113. Sura : Al-Falaqh 114. Sura An-Nas |
Al Quran And Hadith
3. Click here to view Al Quran
4. Click to view Bokhari Sharif
ডাউনলোড:
প্রথম খণ্ড Download part 1 (23.5 MB)
দ্বিতীয় খণ্ড Download part 2 (23.5 MB)
তৃতীয় খণ্ড Download part 3 (24.4 MB)
চতুর্থ খণ্ড Download part 4 (24.6 MB)
পঞ্চম খণ্ড Download part 5 (20.0 MB)
ষষ্ঠ খণ্ড Download part 6 (24.5 MB)
=======================================
2. পরকালে দোজখি ও বেহেস্তিদের স্থায়িত্ত্বকাল
Meaning : রাসূল তার নিকট তার রবের পক্ষ থেকে নাযিলকৃত বিষয়ের প্রতি ঈমান এনেছে, আর মুমিনগণও। প্রত্যেকে ঈমান
এনেছে আল্লাহর উপর, তাঁর ফেরেশতাকুল, কিতাবসমূহ ও তাঁর রাসূলগণের উপর, আমরা তাঁর রাসূলগণের কারও
মধ্যে তারতম্য করি না। আর তারা বলে, আমরা শুনলাম এবং মানলাম। হে আমাদের রব! আমরা আপনারই ক্ষমা
প্রার্থনা করি, আর আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তনস্থল। Tafseer : রসূল তার প্রতি তার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে যা অবতীর্ণ করা হয়েছে তাতে সে বিশ্বাস স্থাপন করেছে এবং বিশ্বাসিগণও;
সকলে আল্লাহতে, তাঁর ফিরিশতাগণে, তাঁর কিতাবসমূহে এবং তাঁর রসূলগণে বিশ্বাস স্থাপন করেছে। (তারা বলে,)
আমরা তাঁর রসূলগণের মধ্যে কোন পার্থক্য করি না।[১] আর তারা বলে, আমরা শুনলাম ও মান্য করলাম!
হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা তোমার ক্ষমা চাই, আর তোমারই দিকে (আমাদের) প্রত্যাবর্তন হবে। [১] এই আয়াতে এমন কিছু বিষয়ের উল্লেখ করা হয়েছে, যার উপর ঈমানদারদেরকে ঈমান আনতে বলা হয়েছে।
এর পরের {لاَ يُكَلِّفُ اللهُ} আয়াতে আল্লাহর রহমত, তাঁর দয়া এবং তাঁর অনুগ্রহের কথা উল্লেখ করে বলা হয়েছে যে,
তিনি মানুষকে তার সাধ্যাতীত কোন কাজের ভার দেন না। হাদীসে এই শেষ দুটি আয়াতের অনেক ফযীলতের কথা এসেছে।
নবী করীম (সাঃ) বলেছেন, "যে ব্যক্তি সূরা বাক্বারার শেষের দু'টি আয়াত রাতে পড়ে নেয়, তার জন্য এই আয়াত
দু'টিই যথেষ্ট হয়ে যায়।" (বুখারী, ইবনে কাসীর) অর্থাৎ, এই আমলের কারণে মহান আল্লাহ তার হেফাযত করবেন।
অপর একটি হাদীসে এসেছে, নবী করীম (সাঃ) মিরাজের রাতে যে তিনটি জিনিস পেয়েছিলেন তার মধ্যে একটি ছিল,
সূরা বাক্বারার শেষের এই দু'টি আয়াত। (সহীহ মুসলিম) অনেক বর্ণনায় এ কথাও এসেছে যে, এই সূরার শেষের আয়াত
দু'টি রসূল (সাঃ)-কে আরশের নীচের একটি ভান্ডার থেকে দেওয়া হয় এবং এই আয়াত কেবল তাঁকেই দেওয়া হয়,
অন্য কোন নবীকে দেওয়া হয়নি। (আহমদ, নাসায়ী, ত্বাবারানী, বায়হাক্বী, হাকেম এবং দারেমী ইত্যাদি।) মুআয (রাঃ)
এই সূরা শেষ করে 'আমীন' বলতেন।" (ইবনে কাসীর) Ayat 286.
Transliteration : লা-ইউকালিলফুল্লা-হু নাফছান ইল্লা-উছ‘আহা-লাহা-মা কাছাবাত ওয়া ‘আলাইহা-মাকতাছাবাত রাব্বানা-লা-তুআ-খিযনা ইন
নাছীনা-আও আখতা’না-রাব্বানা ওয়ালা-তাহমিল ‘আলাইনা-ইসরান কামা-হামালতাহূ আলাল্লাযীনা মিন
কাবলিনা-রাব্বানা-ওয়ালা তুহাম্মিলনা-মা-লা-তা-কাতা লানা-বিহী ওয়া‘ফু‘আন্না-ওয়াগফিরলানা-ওয়ারহামনা-আনতা
মাওলা-না-ফানসুরনা-‘আলাল কাওমিল কা-ফিরীন। Meaning : আল্লাহ কোন ব্যক্তিকে তার সামর্থ্যের বাইরে দায়িত্ব দেন না। সে যা অর্জন করে তা তার জন্যই এবং সে যা কামাই করে
তা তার উপরই বর্তাবে। হে আমাদের রব! আমরা যদি ভুলে যাই, অথবা ভুল করি তাহলে আপনি আমাদেরকে পাকড়াও
করবেন না। হে আমাদের রব, আমাদের উপর বোঝা চাপিয়ে দেবেন না, যেমন আমাদের পূর্ববর্তীদের উপর চাপিয়ে দিয়েছেন।
হে আমাদের রব, আপনি আমাদেরকে এমন কিছু বহন করাবেন না, যার সামর্থ্য আমাদের নেই। আর আপনি আমাদেরকে
মার্জনা করুন এবং আমাদেরকে ক্ষমা করুন, আর আমাদের উপর দয়া করুন। আপনি আমাদের অভিভাবক। অতএব আপনি
কাফির সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদেরকে সাহায্য করুন। Tafseer : আল্লাহ কাউকেও তার সাধ্যের অতিরিক্ত দায়িত্ব অর্পণ করেন না। যে ভাল উপার্জন করবে সে তার (প্রতিদান পাবে) এবং
যে মন্দ উপার্জন করবে সে তার (প্রতিফল পাবে)। হে আমাদের প্রতিপালক! যদি আমরা বিস্মৃত হই অথবা ভুল করি তাহলে
তুমি আমাদেরকে অপরাধী করো না। হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের পূর্ববর্তিগণের উপর যেমন গুরুদায়িত্ব অর্পণ করেছিলে
আমাদের উপর তেমন দায়িত্ব অর্পণ করো না। হে আমাদের প্রতিপালক! এমন ভার আমাদের উপর অর্পণ করো না, যা বহন
করার শক্তি আমাদের নেই। তুমি আমাদেরকে ক্ষমা কর, আমাদের পাপ মোচন কর এবং আমাদের প্রতি দয়া কর।
তুমি আমাদের অভিভাবক। অতএব সত্য প্রত্যাখ্যানকারী (কাফের) সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদেরকে (সাহায্য ও) জয়যুক্ত কর।
Islamic World