Text Message

১০১ আল ক্বারিয়াহ

 ১০১-ক্বারিয়াহ

(101:0)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

অনুবাদ:    পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে

(101:1)

اَلْقَارِعَةُۙ

শব্দার্থ:        الْقَارِعَةُ =  মহাপ্রলয়,অনুবাদ:    মহাদুর্ঘটনা!

(101:2) 

مَا الْقَارِعَةُۚ

শব্দার্থ:        مَا =  কিসেই,     الْقَارِعَةُ =  মহাপ্রলয়,অনুবাদ:    কী সেই মহাদুর্ঘটনা?

(101:3)

وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُؕ

শব্দার্থ:        وَمَا =  এবংকিসে,     أَدْرَاكَ =  তোমাকেজানাবে,     مَا =  মহাপ্রলয়,     الْقَارِعَةُ =  ভয়াবহদুর্ঘটনা,

অনুবাদ:    তুমি কি জানো সেই মহাদুর্ঘটনাটি কি?

(101:4)

یَوْمَ یَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ

শব্দার্থ:        يَوْمَ =  সেদিন,     يَكُونُ =  হবে,     النَّاسُ =  মানুষ,     كَالْفَرَاشِ =  পতঙ্গেরমতো,     الْمَبْثُوثِ =  বিক্ষিপ্ত,

অনুবাদ:    সেদিন যখন লোকেরা ছড়িয়ে থাকা পতঙ্গের মতো

(101:5)

وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِؕ

শব্দার্থ:        وَتَكُونُ =  এবংহবে,     الْجِبَالُ =  পাহাড়সমূহ,     كَالْعِهْنِ =  রঙিনপশমেরমতো,     الْمَنْفُوشِ =  ধুনিত,

অনুবাদ:    এবং পাহাড়গুলো রং বেরঙের ধূনা পশমের মতো হবে।

(101:6)

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِیْنُهٗۙ

শব্দার্থ:        فَأَمَّا =  অতঃপরতার(ব্যাপার),     مَنْ =  যার,     ثَقُلَتْ =  ভারীহবে,     مَوَازِينُهُ =  তার(পূণ্যের)পাল্লাসমূহ,

অনুবাদ:    তারপর যার পাল্লা ভারী হবে

(101:7)

فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍؕ

শব্দার্থ:        فَهُوَ =  সেঅতঃপরথাকবে,     فِي =  মধ্যে,     عِيشَةٍ =  জীবনের,     رَاضِيَةٍ =  সন্তোষজনক,

অনুবাদ:    সে মনের মতো সুখী জীবন লাভ করবে

(101:8)

وَ اَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِیْنُهٗۙ

শব্দার্থ:        وَأَمَّا =  আর(তার)ব্যাপার,     مَنْ =  যার,     خَفَّتْ =  হালকাহবে,     مَوَازِينُهُ =  তারপাল্লাসমূহনেকীর,

অনুবাদ:    আর যার পাল্লা হালকা হবে

(101:9)

فَاُمُّهٗ هَاوِیَةٌؕ

শব্দার্থ:        فَأُمُّهُ =  অতঃপরতারবাসস্থান,     هَاوِيَةٌ =  গভীরগর্তহবে,

অনুবাদ:    তার আবাস হবে গভীর খাদ।

(101:10)

وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَاهِیَهْؕ

শব্দার্থ:        وَمَا =  এবংকিসে,     أَدْرَاكَ =  তোমাকেজানাবে,     مَا =  কি,     هِيَهْ =  সেটা,

অনুবাদ:    আর তুমি কি জানো সেটি কি?

(101:11)

نَارٌ حَامِیَةٌ۠

শব্দার্থ:        نَارٌ =  (সেটাহলো)আগুন,     حَامِيَةٌ =  গণগণে,

অনুবাদ:    (সেটি) জ্বলন্ত আগুন।

বৈশিষ্ট্যযুক্ত পোস্ট

পারিবারিক সুখ শান্তির জন্য দোয়া।

 আল কুরআন, ২৫  আল-ফুরকান, আয়াত: ৭৪ وَ الَّذِیْنَ یَقُوْلُوْنَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ اَزْوَاجِنَا وَ ذُرِّیّٰتِنَا قُرَّةَ اَعْیُنٍ وَّ ا...

জনপ্রিয় লেখা সমূহ