১০৬ আল কুরাইশ


(106:0)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

শব্দার্থ:   بِسْمِ = নামে,     اللَّهِ = আল্লাহ(র),     الرَّحْمَٰنِ = পরমকরুণাময়,     الرَّحِيمِ = অসীমদয়ালু,

অনুবাদ:    পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে

(106:1)

لِاِیْلٰفِ قُرَیْشٍۙ

শব্দার্থ:        لِإِيلَافِ =  যেহেতুআসক্তিআছে,     قُرَيْشٍ =  কুরাইশদের,


অনুবাদ:    যেহেতু কুরাইশরা অভ্যস্ত হয়েছে,

(106:2)

اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَآءِ وَ الصَّیْفِۚ

শব্দার্থ:        إِيلَافِهِمْ =  আসক্তিআছে,     رِحْلَةَ =  ভ্রমণে,     الشِّتَاءِ =  শীতের,     وَالصَّيْفِ =  ওগ্রীষ্মের,

অনুবাদ:    (অর্থাৎ) শীতের ও গ্রীষ্মের সফরে অভ্যস্ত।

(106:3)

فَلْیَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَیْتِۙ

শব্দার্থ:        فَلْيَعْبُدُوا =  অতএবতারাইবাদতকরুক,     رَبَّ =  রবের,     هَٰذَا =  এই,     الْبَيْتِ =  ঘরের,

অনুবাদ:    কাজেই তাদের এই ঘরের রবের ইবাদাত করা উচিত,

(106:4)

الَّذِیْۤ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْ عٍ  وَّ اٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍ۠

শব্দার্থ:        الَّذِي =  যিনি,     أَطْعَمَهُمْ =  তাদেরকেখাবারদিয়েছেন,     مِنْ =  হতে,     جُوعٍ =  ক্ষুধা,     وَآمَنَهُمْ =  এবংতাদেরনিরাপত্তাদিয়েছেন,     مِنْ =  হতে,     خَوْفٍ =  ভয়,

অনুবাদ:    যিনি তাদেরকে ক্ষুধা থেকে রেহাই দিয়ে খাবার দিয়েছেন এবং ভীতি থেকে নিরাপত্তা দান করেছেন।


বৈশিষ্ট্যযুক্ত পোস্ট

Islamic world

  Islamic World

জনপ্রিয় লেখা সমূহ