৭০-মাআরিজ
(70:0)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
অনুবাদ: পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে
(70:1)
سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ
অনুবাদ: এক প্রার্থনাকারী আযাব প্রার্থনা করেছে
(70:2)
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ
অনুবাদ: যে আযাব কাফেরের জন্য অবধারিত। তা প্রতিরোধ করার কেউ নেই।
(70:3)
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِؕ
অনুবাদ: আল্লাহর পক্ষ থেকে, যিনি উর্ধ্বারোহণের সোপান সমূহের অধিকারী
(70:4)
تَعْرُجُ الْمَلٰٓئِكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ
অনুবাদ: ফেরেশতারা এবং রূহ তার দিকে উঠে যায় এমন এক দিনে যা পঞ্চাশ হাজার বছরের সমান।
(70:5)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا
অনুবাদ: অতএব, হে নবী, তুমি উত্তম ধৈর্য ধারণ করো।
(70:6)
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًاۙ
অনুবাদ: তারা সেটিকে অনেক দূরে মনে করেছে।
(70:7)
وَّ نَرٰىهُ قَرِیْبًاؕ
অনুবাদ: কিন্তু আমি দেখছি তা নিকটে।
(70:8)
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِۙ
অনুবাদ: (যেদিন সেই আযাব আসবে) সেদিন আসমান গলিত রূপার মত বর্ণ ধারণ করবে।
(70:9)
وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ
অনুবাদ: আর পাহাড়সমূহ রংবেরং-এর ধুনিত পশমের মত হয়ে যাবে।
(70:10)
وَ لَا یَسْئَلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًاۚۖ
অনুবাদ: কোন পরম বন্ধুও বন্ধুকে জিজ্ঞেস করবে না।
(70:11)
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ١ؕ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِئِذٍۭ بِبَنِیْهِۙ
অনুবাদ: অথচ তাদেরকে পরস্পরে দৃষ্টি সীমার মধ্যে রাখা হবে। অপরাধী সেদিনের আযাব থেকে মুক্তির বিনিময়ে তার সন্তান-সন্ততিকে,
(70:12)
وَ صَاحِبَتِهٖ وَ اَخِیْهِۙ
অনুবাদ: স্ত্রীকে, ভাইকে এবং
(70:13)
وَ فَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُئْوِیْهِۙ
অনুবাদ: তাকে আশ্রয়দানকারী জ্ঞাতি-গোষ্ঠীর আপনজনকে
(70:14)
وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا١ۙ ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ
অনুবাদ: এমনকি, পৃথিবীর সবকিছুই দিতে চাইবে - অত:পর যেন তাকে মুক্তি দেওয়া হয় -
(70:15)
كَلَّا١ؕ اِنَّهَا لَظٰىۙ
অনুবাদ: কখনো নয়, তা তো হবে জলন্ত আগুনের লেলিহান শিখা
(70:16)
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰىۚۖ
অনুবাদ: যা শরীরের গোশত ও চামড়া ঝলসিয়ে নিঃশেষ করে দেবে।
(70:17)
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰىۙ
অনুবাদ: তাদেরকে সে অগ্নিশিখা উচ্চ স্বরে নিজের কাছে ডাকবে, যারা সত্য থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল, পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছিল
(70:18)
وَ جَمَعَ فَاَوْعٰى
অনুবাদ: আর সম্পদ জমা করে ডিমে তা দেয়ার মত করে আগলে রেখেছিল
(70:19)
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًاۙ
অনুবাদ: মানুষকে ছোট মনের অধিকারী করে সৃষ্টি করা হয়েছে।
(70:20)
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ
অনুবাদ: বিপদ-মুসিবতে পড়লেই সে ঘাবড়ে যায়,
(70:21)
وَّ اِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًاۙ
অনুবাদ: আর যে-ই সচ্ছলতার মুখ দেখে অমনি সে কৃপণতা করতে শুরু করে।
(70:22)
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَۙ
অনুবাদ: তবে যারা নামায পড়ে (তারা এ দোষ থেকে মুক্ত) ।
(70:23)
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ دَآئِمُوْنَ۪ۙ
অনুবাদ: যারা নামায আদায়ের ব্যাপারে সবসময় নিষ্ঠাবান।
(70:24)
وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ۪ۙ
অনুবাদ: যাদের সম্পদে নির্দিষ্ট হক আছে
(70:25)
لِّلسَّآئِلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ
অনুবাদ: প্রার্থী ও বঞ্চিতদের।
(70:26)
وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ۪ۙ
অনুবাদ: যারা প্রতিফলের দিনটিকে সত্য বলে মানে।
(70:27)
وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ
অনুবাদ: যারা তাদের প্রভুর আযাবকে ভয় করে।
(70:28)
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ
অনুবাদ: কারণ তাদের প্রভুর আযাব এমন বস্তু নয় যে সম্পর্কে নির্ভয় থাকা যায়।
(70:29)
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ
অনুবাদ: যারা নিজেদের লজ্জাস্থান হিফাযত করে।
(70:30)
اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ
অনুবাদ: নিজের স্ত্রী অথবা মালিকানাধীন স্ত্রীলোকদের ছাড়া অন্যদের থেকে। স্ত্রী ও মালিকানাধীন স্ত্রীলোকদের ক্ষেত্রে তারা তিরস্কৃত হবে না।
(70:31)
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ
অনুবাদ: তবে যারা এর বাইরে আর কেউকে চাইবে তারা সীমালংঘনকারী।
(70:32)
وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ
অনুবাদ: যারা আমানত রক্ষা করে ও প্রতিশ্রুতি পালন করে।
(70:33)
وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآئِمُوْنَ۪ۙ
অনুবাদ: আর যারা সাক্ষ্য দানের ক্ষেত্রে সততার ওপর অটল থাকে।
(70:34)
وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ
অনুবাদ: যারা নামাযের হিফাযত করে।
(70:35)
اُولٰٓئِكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ٢ؕ۠
অনুবাদ: এসব লোক সম্মানের সাথে জান্নাতের বাগানসমূহে অবস্থান করবে।
(70:36)
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ
অনুবাদ: অতএব হে নবী, কি ব্যাপার যে, এসব কাফের তোমার দিকে ছুটে আসছে?
(70:37)
عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ
অনুবাদ: ডান দিকে ও বাম দিক হতে দলে দলে
(70:38)
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ
অনুবাদ: তাদের প্রত্যেকে কি এ আশা করে যে, তাকে প্রাচুর্যে ভরা জান্নাতে প্রবেশের সুযোগ দেয়া হবে?
(70:39)
كَلَّا١ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ
অনুবাদ: কখখনো না। আমি যে জিনিস দিয়ে তাদের সৃষ্টি করেছি তারা নিজেরা তা জানে।
(70:40)
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ
অনুবাদ: অতএব না, আমি শপথ করছি উদয়াচল ও অস্তাচলসমূহের মালিকের। আমি সক্ষম
(70:41)
عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ١ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ
অনুবাদ: তাদের চাইতে উৎকৃষ্টতর লোকদেরকে তাদের স্থলাভিষিক্ত করতে । আমাকে পেছনে ফেলে যেতে পারে এমন কেউ-ই নেই।
(70:42)
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَ یَلْعَبُوْا حَتّٰى یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَۙ
অনুবাদ: অতএব তাদেরকে অর্থহীন কথাবার্তা ও খেল- তামাসায় মত্ত থাকতে দাও, যেদিনটির প্রতিশ্রুতি তাদেরকে দেয়া হচ্ছে যতদিন না সেদিনটির সাক্ষাত তারা পায়।
(70:43)
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَۙ
অনুবাদ: সেদিন তারা কবর থেকে বেরিয়ে এমনভাবে দৌড়াতে থাকবে যেন তারা নিজেদের দেব-প্রতিমার আস্তানার দিকে দ্রুত অগ্রসর হচ্ছে।
(70:44)
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ١ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ۠
অনুবাদ: সেদিন চক্ষু হবে আনত, লাঞ্চনা তাদের আচ্ছন্ন করে রাখবে। ঐ দিনটিই সেদিন যার প্রতিশ্রুতি এদেরকে দেয়া হচ্ছে।