৯৯ জিলজাল

 



(99:0)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ


শব্দার্থ:   بِسْمِ = নামে,     اللَّهِ = আল্লাহ(র),     الرَّحْمَٰنِ = পরমকরুণাময়,     الرَّحِيمِ = অসীমদয়ালু,


অনুবাদ:    পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে




(99:1)

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ


শব্দার্থ:        إِذَا =  যখন,     زُلْزِلَتِ =  প্রকম্পিতহবে,     الْأَرْضُ =  পৃথিবী,     زِلْزَالَهَا =  তার(ভীষণ)কম্পনে,


অনুবাদ:    যখন পৃথিবীকে প্রবলবেগে ঝাঁকুনি দেয়া হবে।




(99:2)

وَ اَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ


শব্দার্থ:        وَأَخْرَجَتِ =  এবংবেরকরবে,     الْأَرْضُ =  পৃথিবী,     أَثْقَالَهَا =  বোঝাগুলোকেতার,


অনুবাদ:    পৃথিবী তার ভেতরের সমস্ত ভার বাইরে বের করে দেবে।




(99:3)

وَ قَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ


শব্দার্থ:        وَقَالَ =  এবংবলবে,     الْإِنْسَانُ =  মানুষ,     مَا =  কি,     لَهَا =  হয়েছেতার,


অনুবাদ:    আর মানুষ বলবে, এর কি হয়েছে?




(99:4)

یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ


শব্দার্থ:        يَوْمَئِذٍ =  সেদিন,     تُحَدِّثُ =  সেবর্ণনাকরবে,     أَخْبَارَهَا =  তারবৃত্তান্ত,


অনুবাদ:    সেদিন সে তার নিজের (ওপর যা কিছু ঘটেছে সেই) সব অবস্থা বর্ণনা করবে।




(99:5)

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاؕ


শব্দার্থ:        بِأَنَّ =  কেননা,     رَبَّكَ =  তোমাররব,     أَوْحَىٰ =  আদেশকরবেন(এইরূপকরার),     لَهَا =  তাকে,


অনুবাদ:    কারণ তোমার রব তাকে (এমটি করার) হুকুম দিয়ে থাকবেন।




(99:6)

یَوْمَئِذٍ یَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا  لِّیُرَوْا اَعْمَالَهُمْؕ


শব্দার্থ:        يَوْمَئِذٍ =  সেদিন,     يَصْدُرُ =  বেরহবে,     النَّاسُ =  মানুষ,     أَشْتَاتًا =  দলেদলেভাগহয়ে,     لِيُرَوْا =  দেখানোরজন্য,     أَعْمَالَهُمْ =  তাদেরকৃতকর্মকে,


অনুবাদ:    সেদিন লোকেরা ভিন্ন ভিন্ন অবস্থায় ফিরে আসবে, যাতে তাদের কৃতকর্ম তাদেরকে দেখানো যায়।




(99:7)

فَمَنْ یَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَیْرًا یَّرَهٗؕ


শব্দার্থ:        فَمَنْ =  অতঃপরযে,     يَعْمَلْ =  করবে,     مِثْقَالَ =  পরিমাণ,     ذَرَّةٍ =  অণু,     خَيْرًا =  সৎকর্ম,     يَرَهُ =  সেতাদেখবে,


অনুবাদ:    তারপর যে অতি অল্প পরিমাণ ভালোকাজ করবে সে তা দেখে নেবে




(99:8)

وَ مَنْ یَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَّرَهٗ۠


শব্দার্থ:        وَمَنْ =  এবংযে,     يَعْمَلْ =  করবে,     مِثْقَالَ =  পরিমাণ,     ذَرَّةٍ =  অণু,     شَرًّا =  অসৎকর্ম,     يَرَهُ =  সেতাদেখবে,


অনুবাদ:    এবং যে অতি অল্প পরিমাণ খারাপ কাজ করবে সে তা দেখে নেবে।


বৈশিষ্ট্যযুক্ত পোস্ট

Islamic world

  Islamic World

জনপ্রিয় লেখা সমূহ