১০৭ সুরা মা'উন


(107:0)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

অনুবাদ:    পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে


(107:1)

اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یُكَذِّبُ بِالدِّیْنِؕ

শব্দার্থ:        أَرَأَيْتَ =  তুমিকিদেখেছ,     الَّذِي =  (তাকে)যে,     يُكَذِّبُ =  মিথ্যাঅভিহিতকরে,     بِالدِّينِ =  বিচারদিনকে,

অনুবাদ:    তুমি কি তাকে দেখেছো। যে আখেরাতের পুরস্কার ও শাস্তিকে মিথ্যা বলছে?

(107:2)

فَذٰلِكَ الَّذِیْ یَدُعُّ الْیَتِیْمَۙ

শব্দার্থ:        فَذَٰلِكَ =  সেতোসে-ই,     الَّذِي =  যে,     يَدُعُّ =  ধাক্কাদেয়,     الْيَتِيمَ =  ইয়াতিমকে,

অনুবাদ:    সে-ই তো এতিমকে ধাক্কা দেয়


(107:3)

وَ لَا یَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِؕ

শব্দার্থ:        وَلَا =  এবংনা,     يَحُضُّ =  উৎসাহিতকরে,     عَلَىٰ =  ব্যাপারে,     طَعَامِ =  খাদ্যদানের,     الْمِسْكِينِ =  অভাবগ্রস্তকে,

অনুবাদ:    এবং মিসকিনকে খাবার দিতে উদ্বুদ্ধ করে না।

(107:4)

فَوَیْلٌ لِّلْمُصَلِّیْنَۙ

শব্দার্থ:        فَوَيْلٌ =  অতএবদুর্ভোগ,     لِلْمُصَلِّينَ =  (ঐসব)সালাতআদায়কারীদেরজন্য,

অনুবাদ:    তারপর সেই নামাযীদের জন্য ধ্বংস,

(107:5)

الَّذِیْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ

শব্দার্থ:        الَّذِينَ =  যাদের(বৈশিষ্ট্যহলো),     هُمْ =  তারা,     عَنْ =  সম্বন্ধে,     صَلَاتِهِمْ =  তাদেরসালাত,     سَاهُونَ =  উদাসীন,

অনুবাদ:    যারা নিজেদের নামাযের ব্যাপারে গাফলতি করে

(107:6)

الَّذِیْنَ هُمْ یُرَآءُوْنَۙ

শব্দার্থ:        الَّذِينَ =  যাদের(বৈশিষ্ট্যহলো),     هُمْ =  তারা,     يُرَاءُونَ =  লোকদেখানোর(কাজকরে),

অনুবাদ:    যারা লোক দেখানো কাজ করে

(107:7)

وَ یَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ۠

শব্দার্থ:        وَيَمْنَعُونَ =  এবংদেওয়াহতেবিরতথাকে,     الْمَاعُونَ =  সংসারেরপ্রয়োজনীয়ছোটখাটোজিনিসের,

অনুবাদ:    এবং মামুলি প্রয়োজনের জিনিসপাতি (লোকদেরকে) দিতে বিরত থাকে।


বৈশিষ্ট্যযুক্ত পোস্ট

Islamic world

  Islamic World

জনপ্রিয় লেখা সমূহ