৮৯-ফজর
(89:0)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
অনুবাদ: পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে
(89:1)
وَ الْفَجْرِۙ
অনুবাদ: ফজরের কসম,
(89:2)
وَ لَیَالٍ عَشْرٍۙ
অনুবাদ: কসম দশটি রাতের,
(89:3)
وَّ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِۙ
অনুবাদ: জোড় ও বেজোড়ের কসম,
(89:4)
وَ الَّیْلِ اِذَا یَسْرِۚ
অনুবাদ: এবং রাতের কসম যখন তা বিদায় নিতে থাকে।
(89:5)
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍؕ
অনুবাদ: এর মধ্যে কোন বুদ্ধিমানের জন্য কি কোন কসম আছে?
(89:6)
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
অনুবাদ: তুমি কি দেখনি তোমার রব আদে-ইরামের সাথে কি আচরণ করেছেন,
(89:7)
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
অনুবাদ: সুউচ্চ স্তম্ভের অধিকারী আদে-ইরামের সাথে,
(89:8)
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ
অনুবাদ: যাদের মতো কোন জাতি দুনিয়ার কোন দেশে সৃষ্টি করা হয়নি?
(89:9)
وَ ثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
অনুবাদ: আর সামূদের সাথে, যারা উপত্যকায় পাথর কেটে গৃহ নির্মাণকরেছিল?
(89:10)
وَ فِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ
অনুবাদ: আর কীলকধারী ফেরাউনের সাথে?
(89:11)
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ
অনুবাদ: এরা দুনিয়ার বিভিন্ন দেশে বড়ই সীমালংঘন করেছিল
(89:12)
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ
অনুবাদ: এবং সেখানে বহু বিপর্যয় সৃষ্টি করেছিল।
(89:13)
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۚۙ
অনুবাদ: অবশেষে তোমার রব তাদের ওপর আযাবের কশাঘাত করলেন।
(89:14)
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِؕ
অনুবাদ: আসলে তোমার রব ওঁৎপেতে আছেন।
(89:15)
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَ نَعَّمَهٗ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِؕ
অনুবাদ: কিন্তু মানুষের অবস্থা হচ্ছে এই যে, তার রব যখন তাকে পরীক্ষায় ফেলেন এবং তাকে সম্মান ও নিয়ামত দান করেন তখন সে বলে, আমার রব আমাকে সম্মানিত করেছেন।
(89:16)
وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِۚ
অনুবাদ: আবার যখন তিনি তাকে পরীক্ষায় ফেলেন এবং তার রিযিক তার জন্য সংকীর্ণ করে দেন তখন সে বলে, আমার রব আমাকে হেয় করেছেন।
(89:17)
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَۙ
অনুবাদ: কখনোই নয়, বরং তোমরা এতিমের সাথে সম্মানজনক ব্যবহার কর না
(89:18)
وَ لَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِیْنِۙ
অনুবাদ: এবং মিসকীনকে খাওয়াবার জন্য পরস্পরকে উৎসাহিত কর না।
(89:19)
وَ تَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ
অনুবাদ: তোমরা মীরাসের সব ধন-সম্পদ সম্পূর্ণরূপে খেয়ে ফেলো
(89:20)
وَّ تُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
অনুবাদ: এবং এই ধন-সম্পদের প্রেমে তোমরা মারাত্মকভাবে বাঁধা পড়েছ।
(89:21)
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ
অনুবাদ: কখনই নয়, পৃথিবীকে যখন চূর্ণবিচূর্ণ করে বালুকাময় করে দেয়া হবে
(89:22)
وَّ جَآءَ رَبُّكَ وَ الْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ
অনুবাদ: এবং তোমার রব এমন অবস্থায় দেখা দেবেন। যখন ফেরেশতারা সারিবদ্ধভাবে দাঁড়িয়ে থাকবে।
(89:23)
وَ جِایْٓءَ یَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَ اَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىؕ
অনুবাদ: সেদিন জাহান্নামকে সামনে আনা হবে। সেদিন মানুষ বুঝবে কিন্তু তার বুঝতে পারায় কী লাভ?
(89:24)
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْۚ
অনুবাদ: সে বলবে, হায়, যদি আমি নিজের জীবনের জন্য কিছু আগাম ব্যবস্থা করতাম!
(89:25)
فَیَوْمَئِذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌۙ
অনুবাদ: সেদিন আল্লাহ যে শাস্তি দেবেন তেমন শাস্তি কেউ দিতে পারবে না।
(89:26)
وَّ لَا یُوْثِقُ وَ ثَاقَهٗۤ اَحَدٌؕ
অনুবাদ: এবং আল্লাহ যেমন বাঁধবেন আর কেউ তেমন বাঁধতে পারবে না।
(89:27)
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُۗۖ
অনুবাদ: (অন্যদিকে বলা হবে) হে প্রশান্ত আত্মা!
(89:28)
ارْجِعِیْۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةًۚ
অনুবাদ: চলো তোমার রবের দিকে, এমন অবস্থায় যে তুমি (নিজের শুভ পরিণতিতে) সন্তুষ্ট (এবং তোমরা রবের) প্রিয়পাত্র।
(89:29)
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْۙ
অনুবাদ: শামিল হয়ে যাও আমার (নেক) বান্দাদের মধ্যে
(89:30)
وَ ادْخُلِیْ جَنَّتِیْ۠
অনুবাদ: এবং প্রবেশ করো আমার জান্নাতে।