২০ ফেব্রুয়ারী ২০২৩

আল কুরআন, ৯৬-আলাক্ব, বাংলা অনুবাদ।৩২৩নং পোস্ট:


(96:0)

অনুবাদ:    পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে


(96:1)

অনুবাদ:    পড়ো (হে নবী) , তোমার রবের নামে। যিনি সৃষ্টি করেছেন।

(96:2)

অনুবাদ:    জমাট বাঁধা রক্তের দলা থেকে মানুষকে সৃষ্টি করেছেন।

(96:3)

অনুবাদ:    পড়ো এবং তোমার রব বড় মেহেরবান,

(96:4)

অনুবাদ:    যিনি কলমের সাহায্যে জ্ঞান শিখিয়েছেন।

(96:5)

অনুবাদ:    মানুষকে এমন জ্ঞান দিয়েছেন, যা সে জানতো না।


(96:6)

অনুবাদ:    কখনই নয়, মানুষ সীমালংঘন করে।

(96:7)

অনুবাদ:    কারণ সে নিজেকে দেখে অভাবমুক্ত।


(96:8)

অনুবাদ:    (অথচ) নিশ্চিতভাবেই তোমার রবের দিকেই ফিরে আসতে হবে।

(96:9)

অনুবাদ:    তুমি কি দেখেছো সেই ব্যক্তিকে, যে নিষেধ করে

(96:10)

অনুবাদ:    এক বান্দাকে, যখন সে নামায পড়ে।


(96:11)

অনুবাদ:    তুমি কি মনে করো, যদি (সেই বান্দা) সঠিক পথে থাকে

(96:12)

অনুবাদ:    অথবা তাকওয়ার নির্দেশ দেয়?

(96:13)

অনুবাদ:    তুমি কি মনে করো, যদি (এই নিষেধকারী সত্যের প্রতি) মিথ্যা আরোপ করে এবং মুখ ফিরিয়ে নেয়?

(96:14)

অনুবাদ:    সে কি জানে না, আল্লাহ‌ দেখছেন?


(96:15)

অনুবাদ:    কখনই নয়, যদি সে বিরত না হয় তাহলে আমি তার কপালের দিকে চুল ধরে তাকে টানবো,

(96:16)

অনুবাদ:    সেই কপালের চুল (ওয়ালা) যে মিথ্যুক ও কঠিন অপরাধকারী।

(96:17)

অনুবাদ:    সে তার সমর্থক দলকে ডেকে নিক

(96:18)

অনুবাদ:    আমি ডেকে নিই আযাবের ফেরেশতাদেরকে।



(96:19)



অনুবাদ:    কখনই নয়, তার কথা মেনে নিয়ো না, তুমি সিজদা করো এবং (তোমার রবের) নৈকট্য অর্জন করো।


বৈশিষ্ট্যযুক্ত পোস্ট

Islamic world

  Islamic World

জনপ্রিয় লেখা সমূহ