(104:0)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
শব্দার্থ: بِسْمِ = নামে, اللَّهِ = আল্লাহ(র), الرَّحْمَٰنِ = পরমকরুণাময়, الرَّحِيمِ = অসীমদয়ালু,
অনুবাদ: পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে
(104:1)
وَیْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِۙ
শব্দার্থ: وَيْلٌ = দুর্ভোগ, لِكُلِّ = প্রত্যেকের, هُمَزَةٍ = সামনেনিন্দাকারীর, لُمَزَةٍ = পিছনেদোষপ্রচারকারীর,
অনুবাদ: ধবংশ এমন প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য যে (সামনা সামনি) লোকদের ধিক্কার দেয় এবং (পেছনে) নিন্দা করতে অভ্যস্ত।
(104:2)
اِ۟لَّذِیْ جَمَعَ مَالًا وَّ عَدَّدَهٗۙ
শব্দার্থ: الَّذِي = যে, جَمَعَ = জমা করেছে, مَالًا = অর্থ, وَعَدَّدَهُ = এবং তা বারবার গণনা করে রেখেছে,
অনুবাদ: যে অর্থ জমায় এবং তা গুণে গুণে রাখে।
(104:3)
یَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗۚ
শব্দার্থ: يَحْسَبُ = সে ধারণা করে, أَنَّ = যে, مَالَهُ = তারঅর্থ, أَخْلَدَهُ = তাকেঅমর করবে,
অনুবাদ: সে মনে করে তার অর্থ-সম্পদ চিরকাল থাকবে।
(104:4)
كَلَّا لَیُنْۢبَذَنَّ فِی الْحُطَمَةِ٘ۖ
শব্দার্থ: كَلَّا = কখনও না, لَيُنْبَذَنَّ = সে নিক্ষিপ্ত হবে অবশ্যই , فِي = মধ্যে, الْحُطَمَةِ = বিচূর্ণকারীস্থানের,
অনুবাদ: কখনো নয়, তাকে তো চূর্ণ-বিচূর্ণকারী জায়গায় ফেলে দেয়া হবে।
(104:5)
وَ مَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُؕ
শব্দার্থ: وَمَا = এবং কি, أَدْرَاكَ = তোমাকেজানাবে, مَا = কি, الْحُطَمَةُ = বিচূর্ণকারীস্থান,
অনুবাদ: আর তুমি কি জানো সেই চূর্ণ-বিচূর্ণকারী জায়গাটি কি?
(104:6)
نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙ
শব্দার্থ: نَارُ = আগুন, اللَّهِ = আল্লাহর, الْمُوقَدَةُ = প্রজ্জ্বলিত,
অনুবাদ: আল্লাহর আগুন, প্রচণ্ডভাবে উৎক্ষিপ্ত,
(104:7)
الَّتِیْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْئِدَةِؕ
শব্দার্থ: الَّتِي = যা, تَطَّلِعُ = পৌঁছেযাবে, عَلَى = উপর , الْأَفْئِدَةِ = অন্তর সমূহের,
অনুবাদ: যা হৃদয় অভ্যন্তরে পৌঁছে যাবে।
(104:8)
اِنَّهَا عَلَیْهِمْ مُّؤْصَدَةٌۙ
শব্দার্থ: إِنَّهَا = নিশ্চয়ইতা, عَلَيْهِمْ = তাদের উপর , مُؤْصَدَةٌ = অবরুদ্ধকরেদেয়া হবে ,
অনুবাদ: তা তাদের ওপর ঢেকে দিয়ে বন্ধ করা হবে
(104:9)
فِیْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ۠
শব্দার্থ: فِي = মধ্যে, عَمَدٍ = স্তম্ভ সমূহের, مُمَدَّدَةٍ = দীর্ঘায়িত,
অনুবাদ: (এমন অবস্থায় যে তা) উঁচু উঁচু থামে (ঘেরাও হয়ে থাকবো)।