১২ ফেব্রুয়ারী ২০২১

100: আল আ'দিয়াত



(100:0)
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

শব্দার্থ:   بِسْمِ = নামে,     اللَّهِ = আল্লাহ(র),     الرَّحْمَٰنِ = পরমকরুণাময়,     الرَّحِيمِ = অসীমদয়ালু,

অনুবাদ:    পরম করুণাময় মেহেরবান আল্লাহর নামে



(100:1)
وَ الْعٰدِیٰتِ ضَبْحًاۙ

শব্দার্থ:        وَالْعَادِيَاتِ =  শপথধাবমান(ঘোড়াগুলোর),     ضَبْحًا =  (যারাদৌঁড়ায়)উর্ধ্বশ্বাসে,

অনুবাদ:    কসম সেই (ঘোড়া) গুলোর যারা হ্রেষারব সহকারে দৌড়ায়।



(100:2)
فَالْمُوْرِیٰتِ قَدْحًاۙ

শব্দার্থ:        فَالْمُورِيَاتِ =  অতঃপরযারাবিচ্ছুরিতকরে,     قَدْحًا =  (ক্ষুরাঘাতে)আগুনেরফুলকি,

অনুবাদ:    তারপর (খুরের আঘাতে) আগুনের ফুলকি ঝরায়।



(100:3)
فَالْمُغِیْرٰتِ صُبْحًاۙ

শব্দার্থ:        فَالْمُغِيرَاتِ =  অতঃপরযারাঅভিযানচালায়,     صُبْحًا =  প্রভাতে,

অনুবাদ:    তারপর অতর্কিত আক্রমণ চালায় প্রভাতকালে।



(100:4)
فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ

শব্দার্থ:        فَأَثَرْنَ =  অতঃপরউড়ায়,     بِهِ =  এভাবে,     نَقْعًا =  ধুলোবালি,

অনুবাদ:    তারপর এ সময় ধূলা উড়ায়



(100:5)
فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ

শব্দার্থ:        فَوَسَطْنَ =  অতঃপর(ঢুকেপড়ে)অভ্যন্তরে,     بِهِ =  এভাবে,     جَمْعًا =  (শত্রু)দলে,

অনুবাদ:    এবং এ অবস্থায় কোন জনপদের ভিড়ের মধ্যে ঢুকে পড়ে।



(100:6)
اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌۚ

শব্দার্থ:        إِنَّ =  নিশ্চয়ই,     الْإِنْسَانَ =  মানুষ,     لِرَبِّهِ =  তাররবেরপ্রতি,     لَكَنُودٌ =  অবশ্যইঅকৃতজ্ঞ,

অনুবাদ:    আসলে মানুষ তার রবের প্রতি বড়ই অকৃতজ্ঞ।



(100:7)
وَ اِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِیْدٌۚ

শব্দার্থ:        وَإِنَّهُ =  এবংসেনিশ্চয়ই,     عَلَىٰ =  বিষয়ে,     ذَٰلِكَ =  এর,     لَشَهِيدٌ =  অবশ্যইসাক্ষী,

অনুবাদ:    আর সে নিজেরই এর সাক্ষী।



(100:8)
وَ اِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَیْرِ لَشَدِیْدٌؕ

শব্দার্থ:        وَإِنَّهُ =  এবংনিশ্চয়ইসে,     لِحُبِّ =  মহব্বতেরক্ষেত্রে,     الْخَيْرِ =  ধন-সম্পদের,     لَشَدِيدٌ =  বড়ইপ্রবল,

অনুবাদ:    অবশ্য সে ধন দৌলতের মোহে খুব বেশী মত্ত।



(100:9)
اَفَلَا یَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِی الْقُبُوْرِۙ

শব্দার্থ:        أَفَلَا =  তবেকিনা,     يَعْلَمُ =  সেজানে,     إِذَا =  যখন,     بُعْثِرَ =  উঠানোহবে,     مَا =  যাকিছু,     فِي =  মধ্যেআছে,     الْقُبُورِ =  কবরগুলোর,

অনুবাদ:    তবে কি সে সেই সময়ের কথা জানে না যখন কবরের মধ্যে যা কিছু (দাফন করা) আছে সেসব বের করে আনা হবে



(100:10)
وَ حُصِّلَ مَا فِی الصُّدُوْرِۙ

শব্দার্থ:        وَحُصِّلَ =  এবংপ্রকাশকরাহবে,     مَا =  যাকিছু,     فِي =  মধ্যেআছে,     الصُّدُورِ =  অন্তরসমূহের,

অনুবাদ:    এবং বুকের মধ্যে যা কিছু (লুকানো) আছে সব বের করে এনে যাচাই করা হবে?



(100:11)
اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ یَوْمَئِذٍ لَّخَبِیْرٌ۠

শব্দার্থ:        إِنَّ =  নিশ্চয়ই,     رَبَّهُمْ =  তাদেররব,     بِهِمْ =  তাদেরসাথে,     يَوْمَئِذٍ =  সেদিন,     لَخَبِيرٌ =  অবশ্যইতাভালোকরেইজানেন,

অনুবাদ:    অবশ্য সেদিন তাদের রব তাদের সম্পর্কে ভালোভাবেই অবগত থাকবেন।

বৈশিষ্ট্যযুক্ত পোস্ট

Islamic world

  Islamic World

জনপ্রিয় লেখা সমূহ